Članki

 

Vez med nordijsko mitologijo in Tolkienovimi zgodbami, Ajda Mladenovič, SZ 21: Podobnosti med knjigo Gospodar prstanov in mitsko tradicijo severne Evrope je nemogoče spregledati, če ste le kdaj vzeli v roke kak skandinavski mit...

And the oscar gors to Howard Shore, glasba GP drugič, Tine Vučko, SZ 23: 29. februarja 2004 je bil oskar, ki ga je za filmsko glasbo v zadnjem delu filmske trilogije (od Stinga in Phila Collinsa) prejel skladatelj Howard Shore, 15. podeljeni oskar tega večera in obenem šesti oskar...

O ljudstvih iz juga in vzhoda Srednjega sveta, Meta Jerman, SZ 22: » […] Gothmong, namestnik Morgula, jih je gnal v boj – Vzhodnjake s sekirami, Variage s Khanda, Južnjake v škrlatu in črne može iz daljnega Harada, podobne poltrolom z belimi očmi in rdečimi jeziki.« 

Quenya ali zgodba starodavnega jezika, Martina Šiler, SZ 20: »/…/ Iznajdba jezikov je temelj. 'Zgodbe' so bile ustvarjene raje zato, da bi jezikom zagotovile svet, kot pa nasprotno. Najprej se domislim imena, šele nato sledi zgodba /…/« (iz Pisem J.R.R.Tolkiena).

Zgodba o predstavitvi Silmarilliona, Ajda Mladenovič, SZ 21:  Nedavni izid prevoda Silmarilliona je v zadnjem času (poleg filma, seveda) prav zagotovo najodmevnejši dogodek, o katerem se v našem društvu največ govori. Prav zaradi prevoda se je spet povečalo medijsko zanimanje za Tolkiena in STD Gil-galad,

50 obletnica Gospodarja prstanov, Ajda Mladenovič in Blaž Berlec, SZ 25: V letu 2005 nas vse ljubitelje Tolkienovih del čaka prav posebna obletnica, saj bomo 20. oktobra praznovali 50 let, odkar je izšla knjiga »Kraljeva vrnitev«, tretji del Gospodarja prstanov. V počastitev tega dogodka se bo po vsem svetu zvrstilo več prireditev...

Glasba Gospodarja prstanov, Tine Vučko, SZ 22: V Sijoči zvezdi je že bilo moč prebrati nekaj člankov, ki so tako ali drugače prepletli Tolkiena in Gospodarja prstanov ter njune odseve v glasbeni umetnosti. S tem mislim predvsem na prispevka Blind Guardian (SZ 11, december 2000) in Tolkien & Led Zeppelin (SZ 18, maj 2002)...

Prevajalec Ake Ohlmarks, Blaž Berlec, SZ 15: Nekaj let po izidu Gospodarja prstanov v Veliki Britaniji je švedska založniška hiša kupila pravice za prevod knjige v švedščino. Za prevajalca so izbrali Akeja Ohlmarksa, takrat že znanega pisatelja in prevajalca...

Tolkien & Led Zeppelin, Bojana Kenda, SZ 19: Led Zeppelin so bili angleška hard rock skupina, tako rekoč utemeljitelji svoje glasbene zvrsti. Svetovno slavo so dosegli konec šestdesetih oz. v začetku sedemdesetih let in se kmalu zapisali med legende rocka...

Konec Srednjega sveta, Blaž Berlec, SZ 12: Navkljub prerokbam raznih Nostradamusov smo doživeli in preživeli novo leto 2000. Milenijskega hrošča smo uspešno zatrli (tako uspešno, da se sedaj večina sprašuje, če ni bil le izmišljotina programerjev), asteroidi še vedno švigajo mimo Zemlje, tretja svetovna vojna pa se je pridružila zlobnemu volku...

Lire Boromirwa, Janez Gartner, v Quenyo prevedli Ajda, Martina in Blaž, SZ 21: »Quenta callo yalúmeo, mal lá lemba, lússë Eldaranieo, lússë úvartieo ar antaleo. »A tale of hero in time long ago, but not forgotten, in time of Elven kingdom, in time of justice and sacrifice. Lússë...

Zgodba: Zaseda, Urška Grčar – Vittra, SZ 19: Zaseda V deželi Tawar se je dan začel prevešati v večer. Vilinci so v gozdu z imenom Calen Brethil s krošenj dreves pripravljali zasedo Gwarthom, črnim Trolom z gora, ki so znova odšli na roparski pohod...

Vilinska imena, Blaž Berlec & Ajda Mladenovič, SZ 23: Tukaj objavljamo razpredelnico za našo deželo najpogostejših osebnih imen, mnoga med njimi so slovanska, večina jih izvira iz knige Leksikon imen Janeza Kebra ter spletnih strani Now We Have All Got Elvish Names Helgeja Fauskangerja in Quenya Lapseparma Alesa Bicana ter Behind the name...

Zmaj, Martin Robič, SZ 13: Na pečini je stala katedrala Severnih menihov, ki pa že dolgo ni več služila svojemu namenu. Pokrajina okoli poslopja je bila namree posejana s križanimi in na kole napičenimi bojevniki, nekaj pa jih je razčetverjenih...